SSブログ

デイリーフード? [日本語・外国語]

先日、久しぶりに六本木ヒルズに行きました。
けやき坂のイルミネーションがきれいでした。

確か、新しく開店したティファニーが、イルミネーションのスポンサーになっているという話だったと思います。

この日は、赤羽橋・麻布十番方面に行く用事があったので、六本木ヒルズまで歩いて行く途中、ニッシン・ワールド・デリカテッセン↓に立ち寄りました。
http://www.nissinham.co.jp/nwd/

ご存じの方も多いと思いますが、ハムなどを作っているメーカー「日進畜産工業」がやっている食料品店で、場所柄外国人客が多いためか、扱っている品物の大半が輸入食品か、外国人向けの商品といえるお店です。

ワイン売場も充実しています。

以前は、浜松町から歩いたりして、よく買い物していたのですが、かなり久しぶりだったような気がします。

このお店では、いつもベーグルを買うことにしているのですが、今回も、ガーリック味のものを買いました。

製造しているのは調布市内のメーカーであることを今回初めて知りました。

ところで、きょうの「本題」は、六本木ヒルズの麻布十番寄りにある、とある食料品店で見つけた変な英語です。

問題は、"Daily product"です。

申し上げるまでもなく、"Daily"「毎日の」「日々の」という意味ですが、"Daily product"という英語はあまり耳にしません。

少なくとも「日用品」という意味にはなりませんし、無理に訳せば、「毎日の生産品」(1日の生産量)といった感じでしょうか。
日本語の部分に「デイリーフード」などとありますが、”意味不明”です。

"Dairy"であれば、「酪農の」「乳業の」という意味であり、"Dairy product"は「乳製品」という「正しい」英語なのですが…。

場所柄、外国人客も多いと思われるのですが、誰も指摘しないのでしょうか?

13日に「北京で見つけた変な日本語」↓という話を書きました。
http://blog.so-net.ne.jp/lionbass/2006-12-13

日本にも、このような「変な外国語」が氾濫しているわけで、「変な日本語」を笑ってられないと改めて思います。


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。